A Double Misunderstanding

  once before the iranian revolution, the then president of the united states jimmy carter visited iran. he held a formal talk with the shah, pahlevi. as the shah had an excellent command of english, no interpreters were needed for the occasion. however, the shah spoke english with an accent which led to a misunderstanding on a major question, but interestingly enough, carter, being a southerner, also had his accent and so the misundeerstanding turned into a double one. this is how it all happened. during their talk carter mentioned a certain african organization and asked the shah to give an overall appraisal of it. the shah didnt have a very high opinion of the said organization as he found it beset with many internal problems, so he used the word “impotent” to describe it. the trouble was in pronouncing the word he put the stress on the second syllable and the word sounded like “important” to carter. as it happened carter himself thought the organization was a very important one and he felt most pleased that their opinions should “coincide”, “yes, i agree that the organization is indeed very important,” he repeated to the shah. now in his southern accent, the word “important” souded very much like the word “impotent”, and the shah too felt most pleased that the president should agree with him. now of all the people present on the occasion, only the then us ambassador to iran, mr. sullivan, realised that it was a “double misunderstanding” as he knew the presidents and the shahs different opinions on that african organization and he was also familiar with both mens peculiar accents. naturally he didnt see it fit for him to put them wise on the matter so he kept his mouth shut. he cast a glance around the room to see if anyone else was enjoying the room to see if anyone else was enjoying the joke with him and so the matter was allowed to pass.

  伊朗革命前,当时的美国总统吉米·卡特在访问伊朗时曾与巴列维国王举行过一次正式会谈。伊朗国王的英语水平是相当高的。因此,他与卡特总统的会谈无需经过翻译。但巴列维国王讲英文时有的音发不准。这曾导致双方就一个重大问题产生了误会。有趣的是,卡特总统的英语也带有南方口音,所以导致了双重误会。事情的经过是这样的:会谈中,卡特总统提到某一非洲组织的问题。他请巴列维国王对它作一概括的评价。国王认为这个组织是软弱无力的。不过,在表达时,国王把”软弱无力的(impotent)”一词的重音读错,放在了第二个音节,结果,卡特总统听起来,”软弱无力的”变成了”重要的(important)”。而总统心目中的这一组织正好是”重要的”,于是,他认为双方对此问题的看法一致。总统很高兴,便重复了一句说,”是的,这个组织的确是重要的。”碰巧的是,卡特总统用美国南方口音,重复”重要的”一词时,听起来很像是”软弱无力的”一词。这样,国王也以为双方的观点是一致的。在场的,只有当时美国驻伊朗的大使沙利文了解其间的奥妙,因为他清楚两位领导人对该非洲组织的真正观点,同时也知道他们语言方面的缺欠和特点。当然,在这样的场合,大使是不便说什么的,他扫了在场的人员一眼,看看是否还有人像他一样了解其中的奥妙,事情也就这样过去了。

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/39824.html

(0)
上一篇 2022年9月5日 下午8:46
下一篇 2022年9月5日 下午8:49

相关推荐

  • 安全在于细节

      尊敬的各位领导,亲爱的员工朋友们:     大家好!   首先感谢各位领导能给我们创造这样的一个机会直抒胸臆,表达我们对安全的一点微薄之见,从古至…

    比赛演讲稿 2022年9月13日
  • 假如我是病人-演讲稿2

      谁都想健康不愿患病,这是正常人的健康心态。但作为一线的医护人员,如果来个换位思考,也许有益于我们医疗服务水平与质量的提高,更有益于我们救死扶伤,发扬革命人道主义的精神。   假…

    比赛演讲稿 2022年11月16日
  • 最新比赛演讲:我的读书故事

      有句话说的好,“书,是人类进步的阶梯”。人从呱呱坠地开始,便一直在学习。虽不能读书识字,父母的一言一行却时刻影响着我们。父母,便是我们人生中的第一本书。…

    比赛演讲稿 2022年11月29日
  • 最新拔河比赛演讲稿范文

      各位来宾、朋友们、同志们:   经过半天的拼搏,在所有参赛队员的共同努力下,乌苏市“迎奥运、庆五一”职工拔河比赛即将胜利闭幕了,在此,我代表乌苏市委宣传部、乌苏市文体局、乌苏市…

    比赛演讲稿 2022年12月31日
  • 小学生演讲稿-学会勇敢

      大家好!我叫。首先,请让我感谢金东方小学为我们组织这次“勇敢者活动”,这个活动让我学会了怎样去结识我们崇拜的人,更重要的是我结识了伟大的书法大师——-x…

    比赛演讲稿 2022年12月31日
  • 2017精选教师师德师风比赛演讲稿

      各位领导、各位老师   大家好   我演讲的题目是:怎样做一名学生最喜欢的老师。教师是人类灵魂的工程师。教师用笔耕耘、用语言播种、用汗水浇灌、用心血滋润。他们只求付出不求回报。…

    比赛演讲稿 2022年9月14日
  • 酒店后厨代表表态发言稿

      尊敬的各位领导,同事,朋友们,大家下午好!   我很荣幸代表后厨在此发言。   首先要感谢各位领导,同事们在工作上给予的支持和帮助。生活上给予的体贴与关怀,感谢您们!   这是…

    比赛演讲稿 2023年1月1日
  • 我心中的护士演讲稿

      尊敬的xx医院各位领导,各位同事:大家好!   今天我为大家演讲的题目是《奉献爱心,做一名患者满意的白衣天使》。   因为有爱,浪花在沧浪水中悄悄绽放;   因为有爱,刘翔在百…

    比赛演讲稿 2022年7月12日
  • 法制安全教育演讲稿

      最近学校出现了一些违纪现象,如到校门口的小店买零食吃、动手打人,损坏公物……如此种种,令人担扰,同时也催人深思。因此,我今天讲话的主题是“做遵纪守法的小学生。”   先听这样一…

    比赛演讲稿 2022年9月6日
  • 知识守护生命复(决)赛演讲稿

      不知道你看了没有,9月1日,在cctv2,晚上的18点55分,开学第一课.     一堂两个小时、别开生面、丰富多彩的课,让我对生命的潜能感悟颇多,原来,蕴涵在我们身体、精神、…

    比赛演讲稿 2022年8月13日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注