英语专业毕业设计开题报告怎么写

  Function and Application of Descriptive Translation Studies

  1 Introduction

  The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

  Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

  DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their r

  elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

  In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

  2 Outline

  2.1 Development and major concepts of DTS

  In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

  2.2 Methodolgy

  I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

  2.3 DTS in contrast to other theories

  A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study.

  2.4 Case study

  In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

  2.5 Conclusion

  Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

  (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

  It is therefore pointless to try to make TC more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. Translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(Wilss, 1982: 217)

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/22451.html

(0)
上一篇 2022年8月7日 下午2:43
下一篇 2022年8月7日 下午2:45

相关推荐

  • 乡镇人大工作报告怎么写

      各位代表:   我受xx镇第xx届人民代表大会委托,向大会报告工作,请予审议,并请各位列席人员提出意见和建议,   20xx年工作回顾   20xx年是全镇建设更高水平小康社会…

    报告写作指导 2022年9月13日
  • 党支部换届选举工作报告怎么写

      篇一   一、过去五年工作回顾   局机关党委自20xx年9月改选以来,在局党组和机关工委的正确领导与精心指导下,坚持以邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观为指导,认真…

    报告写作指导 2022年10月21日
  • 个人工作报告范文格式【三篇】

      篇一   1、大局意识方面,服从领导工作安排,办事认真负责,具有全局意识,在工作中培养自己的综合素质和工作能力。   2、工作效率方面,对自已的本职工作和领导交办的任务,能按时…

    报告写作指导 2022年12月9日
  • 财务分析报告的内容与格式

      一、财务分析报告的内容与格式   1、财务分析报告的分类。   财务分析报告从编写的时间来划分,可分为两种:一是定期分析报告,二是非定期分析报告。定期分析报告又可以分为每日、每…

    报告写作指导 2023年1月2日
  • 学校中层干部辞职书怎么写

      篇一   尊敬的校长:   您好!我一直拖到今天才对你说辞职的事,除了我个人的忙碌外,更大的原因是对你的关心和期望一直感到惭愧、内疚。我很尊敬你的为人,很欣赏你的处事态度、工作…

    报告写作指导 2022年8月4日
  • 初中语文结题报告格式

      一、课题的提出   自主学习于上世纪五六十年代率先兴起于西德,后风靡于欧美,现已被广泛应用于全球的中小学教学实践。我国虽自古就强调学生的自主学习,有“不悱不启、不愤不发”之说,…

    报告写作指导 2022年12月25日
  • 公司财务分析报告格式范文

      一,总体评述   (一) 总体财务绩效水平   根据公开发布的数据,运用系统和分析方法对其进行综合分析,我们认为本期财务状况比去年同期大幅升高.   (二) 公司分项绩效水平 …

    报告写作指导 2022年9月11日
  • 审计报告经典格式

      1. 无说明段的无保留意见   审计报告   X有限公司董事会:   我们接受委托,审计贵公司XX年12月31日的资产负债表及 该年度的损益表、现金流量表。这些会计报表的真实性…

    报告写作指导 2022年12月13日
  • 市场调研报告格式

      在品牌推广之前,第一步必须进行的是对目标市场的了解、分析和研究。市场调查报告,或称市场研究报告、市场建议书是广告文案写作的一个要件。阅读市场调研报告的人,一般都是繁忙的企业经营…

    报告写作指导 2022年8月13日
  • 2020工科毕业论文开题报告格式与论文范本

      1、课题来源(论文型课题的撰写内容)(黑体三号加粗*)   1.1内容(黑体四号加粗)   边坡是地壳表部一切具有临空面的地质体,具有一定的坡度和高度,包括人工边坡、自然边坡以…

    报告写作指导 2022年11月10日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注