英语专业毕业设计开题报告怎么写

  Function and Application of Descriptive Translation Studies

  1 Introduction

  The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

  Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

  DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their r

  elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

  In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

  2 Outline

  2.1 Development and major concepts of DTS

  In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

  2.2 Methodolgy

  I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

  2.3 DTS in contrast to other theories

  A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study.

  2.4 Case study

  In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

  2.5 Conclusion

  Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

  (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

  It is therefore pointless to try to make TC more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. Translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(Wilss, 1982: 217)

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/22451.html

(0)
上一篇 2022年8月7日 下午2:43
下一篇 2022年8月7日 下午2:45

相关推荐

  • 财务分析报告格式模板

      XX公司财务分析报告   1 报告目录   一、 利润分析   (一)集团利润额增减变动分析   1. 水平分析   2. 结构分析   (二)各生产分部利润分析   1、 生…

    报告写作指导 2022年9月22日
  • 酒店辞职书怎么写

      (一)辞职书标题   在辞职书第一行正中写上辞职书的名称。一般辞职书由事由和文种名共同构成,即以“辞职书”为标题。标题要醒目,字体稍大。   (二)辞职书称呼   辞职书要求在…

    报告写作指导 2022年8月24日
  • 项目可行性报告格式

      一般工业项目可行性研究报告格式模板 [政府立项-项目建议书]   第一章   项目总论   第二章   项目背景和发展概况   第三章&…

    报告写作指导 2023年1月4日
  • 音箱公司员工出差工作报告怎么写

      报告,在已发布的党、人大、政府、司法、军队机关的公文处理规范中,都规定了这个文种。以下是第一范文网整理的音箱公司员工出差工作报告怎么写,欢迎阅读!   各位领导好:   本月从…

    报告写作指导 2022年11月16日
  • 电厂员工辞职信怎么写

      篇一   致澜电诸位领导:   本人就今年以来,夙夜忧叹。虑再三,决意就此辞去。深思昨日前非,悟惑修身。唯愿今日种种足为后事之师哉,期与准许。   吾从公司一年半载有余。初入,…

    报告写作指导 2022年9月11日
  • 大专毕业总结报告封面格式

      篇一:专科总结报告   西南交通大学网络教育专科   总结报告   学习中心   专 业   学 号   姓 名   西南交通大学网络教育学院制   填写篇二:专科毕业总结报告…

    报告写作指导 2022年9月5日
  • 读书报告范文格式

      一、读书报告有没有一定的格式   对初学写读书报告的同学来说,老师会介绍一般的格式给他们,让他们有所遵循。只要有书名、有作者,其它可集中读后感来写。最花费笔墨的是内容概要,其作…

    报告写作指导 2022年7月17日
  • 财务总结报告怎么写

    财务总结报告1   尊敬的各位领导、各位同事们:   大家下午好,我叫,任职于物流财务部,今年x月7号进入物流公司,3月x日正式入职财务主管职务。我的主要工作职责是:严格遵守,执行…

    报告写作指导 2023年1月8日
  • 请示报告格式范文模板

      请示涉及事项是没有进行的,等上级批复后才能处理,必须事前行文,不能先斩后奏。下面是小编推荐给大家的请示报告格式范文模板,希望大家有所收获。 请示报告格式范文模板一   尊敬的*…

    报告写作指导 2022年10月6日
  • 高中自我陈述报告怎么写

      高中自我陈述报告怎么写?那么,下面是小编给大家整理收集的高中自我陈述报告相关范文,希望对大家有帮助。 高中自我陈述报告1   伴随着21世纪的脚步,我即将走完多彩的高中三年。在…

    报告写作指导 2023年8月24日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注