英语专业毕业设计开题报告怎么写

  Function and Application of Descriptive Translation Studies

  1 Introduction

  The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

  Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

  DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their r

  elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

  In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

  2 Outline

  2.1 Development and major concepts of DTS

  In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

  2.2 Methodolgy

  I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

  2.3 DTS in contrast to other theories

  A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study.

  2.4 Case study

  In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

  2.5 Conclusion

  Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

  (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

  It is therefore pointless to try to make TC more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. Translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(Wilss, 1982: 217)

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/22451.html

(0)
上一篇 2022年8月7日 下午2:43
下一篇 2022年8月7日 下午2:45

相关推荐

  • 中国肉鸡行业投资分析报告怎么写

    篇一:20xx年版中国肉鸡养殖行业分析报告   目录   第一节 白羽肉鸡:现代化农业的典范 … ………………

    报告写作指导 2022年10月26日
  • 读书报告范文格式

      一、读书报告有没有一定的格式   对初学写读书报告的同学来说,老师会介绍一般的格式给他们,让他们有所遵循。只要有书名、有作者,其它可集中读后感来写。最花费笔墨的是内容概要,其作…

    报告写作指导 2022年7月17日
  • 公司工作报告怎么写

      公司工作报告怎么写?下面是小编整理的关于公司工作报告的范文,欢迎阅读!   【篇一】   电力企业新员工工作总结   光阴似箭,进入保护部主动化班实习已近五个月了,在这近五个月…

    报告写作指导 2022年10月22日
  • 销售组长竞聘报告怎么写

      篇一   尊敬的各位领导、老师:   大家下午好   我首先感谢校领导、同志们的信任和支持,给我这个机会,参加我想如果我竞聘成功,我将从以下几方面努力做好本职工作:、   一、…

    报告写作指导 2022年7月15日
  • 公司请示报告格式

      申请书的使用范围广泛,申请书也是一种专用书信,那么公司向政府写申请书的格式是什么?下面小编给大家介绍关于公司公司请示报告格式的相关资料,希望对您有所帮助。 公司请示报告格式一 …

    报告写作指导 2022年12月7日
  • 工作报告的格式范文3篇

      工作报告是指向上级机关汇报本单位、本部门、本地区工作情况、做法、经验以及问题的报告。工作报告主要是在汇报例行工作或临时工作情况时使用,是报告中常见的一种。本文是第一范文网小编为…

    报告写作指导 2022年9月30日
  • 项目请示报告怎么写

      项目请示报告怎么写呢?要写请示报告,我们可以一起看看下面的范本,请看下面: 项目请示报告怎么写1   关于请求对×项目予以立项的请示   如东县发展和改革委员会:   我公司拟…

    报告写作指导 2022年11月15日
  • 2020年地理研究性学习报告格式

      一、课题的提出   1、概念的界定   从研究性学习的含义看,可以有广义和狭义两种理解。从广义上看,它泛指学生探究问题的学习,是一种学习方式、一种教育理念或策略。它可以渗透于学…

    报告写作指导 2022年12月21日
  • 转正工作报告怎么写

      转正工作报告写得好,就是要让你的领导了解你,体现你的工作价值所在。下面是第一范文网小编为你搜集的转正工作报告,希望你喜欢! 转正工作报告篇1   三个月的试用期结束了。在这三个…

    报告写作指导 2022年8月29日
  • 开题报告怎么写

      考虑要素   ① 研究的目标。只有目标明确、重点突出,才能保证具体的研究方向,才能排除研究过程中各种因素的干扰。   ② 研究的内容。要根据研究目标来确定具体的研究内容,要求全…

    报告写作指导 2022年11月17日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注