译者的个人素养

  好的译文有助于人们很好的理解原文,了解原作者的思想和态度,译者的个人素养有哪些?下面是第一范文网小编搜集整理的一些内容,希望对你有帮助。

译者的个人素养:扎实的语言基本功

  由于中外读者知识面及文化背景等方面存在着巨大的差异,翻译工作者应尽可能地帮助读者去理解那些与一个民族的历史、地域文化、宗教习俗等有着密切相关的语言现象。翻译中如果对某些特定文化意象不作任何修润(Modification of Cultural Image)处理,就事论事直译,会造成这一文化意象的缺损,文化涵义支离破碎。 汉译英也是如此。不掌握一些地道的习语、固定搭配和词语的地道用法,就只能满足于传达意思。如:改革开放以来中国发生了巨大变化。

  A. Great changes have taken place since its reform and opening up to the outside world.

  B. China has seen great changes since its reform and opening up to the outside world.

  看到“发生”就想到take place,这是一般的译法,也是一般的汉英词典上所提供的译文。第二种译文中的谓语动词see也是大家常见的,但这种以时间或地点名词作主语与之搭配的习惯用法则是中国学生很少用的。虽然两句译文都符合英语语法,但第二种译文读起来要来得自然地道,而且用词简洁。

译者的个人素养:文化背景知识的掌握

  翻译离不开对文化背景知识的掌握。文化背景知识不仅包括相关国家的历史、地理、风土人情、自然风貌、文学艺术、文化传统、宗教信仰等方面知识,还包括对中西文化差异的认识。不给出社会背景知识会影响翻译效果,然而社会背景知识是无限的,译者的职责是向读者准确地传达原文的信息,而没有义务给受者对象补上背景知识课,所以社会背景知识的添加要适当,并且译者传播的背景知识应与读者的信息通道相符。翻译的过程是一个文化信息的传达过程,需要研究文化语境和各民族间的文化以及语言的表层与深层结构的共性与个性,探索文化与翻译的内在联系和客观规律性,不能为表层现象所迷惑。如果译者不顾这些,直接将原文译成目的语,或按译者自己所理解的意思来翻泽,就会出现文化短路现象,引起误解。例如,霍克斯在译《红楼梦》时,把“怡红公子”译成了‘`Green Boy" ,而将“怡红院”译成了“Green Delights",就是忽视了中西文化背景的不同,造成了文化信息传播的失真,没有起到真实传播文化的目的。在这种情形下,应向国外读者介绍背景知识,使他们更好地了解中国文化传统。

  又如,我们以“狗”为例。中英两国人民都有养狗的习惯,但对狗的传统看法相差较大。在中国文化中,狗属于令人厌恶、鄙视的动物之列,反映在语言上,狗经常与坏人坏事联系在一起。而英语文化中,一般人们都对狗有好感,喜欢把狗作为宠物来养,并视之为人类忠实可靠的朋友,在语言上,经常用之来指人,而且绝大多数不含贬义。了解了这种文化差异,我们在翻译一些与狗相关的句子时,就需根据具体语境做相应处理。如:I’m too old a dog to learn any new tricks.

  A. 我是条老狗,学不会新东西了。

  B. 我年纪太大,学不会新东西了。

  第一种译文没有考虑中西文化差异,采取直译的方法,在中国读者看来,这无异于自己骂自己,因此难以理解和接受。第二种译文充分考虑到了中西文化差异,采取意译的方法,摒弃了原文的形象,虽然在语言生动性上有所损失,但符合译入语习惯,容易为读者接受。

译者的个人素养:相关专业知识的掌握

  翻译是一种职业,从事翻译工作必须具备相关专业知识,这是不言自明的道理。虽然翻译本质上是一种实践,但离不开理论的指导。了解一些必要的翻译理论和翻译技巧知识,可以使我们少走很多弯路。遗憾的是,很多人包括一些从事翻译工作的人都把翻译工作看得很简单,以为懂一点英语,再弄来两本词典,便可做翻译了。这种翻译质量可想而知。由于英汉两种语言相差很大,不掌握一些基本的翻译技巧,就会拘泥于字词,无法摆脱原文的束缚,往往出现死译、硬译,令读者不知所云。如:He always lives ahead of his salary.

  A. 他总是生活在他的工资之前。

  B. 他的生活开销总是超过他的工资收入。

  第一种译文是不懂翻译技巧的结果。译者还可能振振有词,原文就是如此,译文非常忠实原文,但这只能算死译。第二种译文运用了增词法,增加了“开销”,并把ahead of转换说法,译为“超过”,读起来自然地道,意思简单明了。

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/8796.html

(0)
上一篇 2022年7月18日 下午4:19
下一篇 2022年7月18日 下午4:21

相关推荐

  • 幼儿园教师个人素养

      百年大计,教育为本。幼儿教育的兴衰取决于教师的素质。幼儿园教师个人素养有哪些?下面是第一范文网小编搜集整理的一些内容,希望对你有帮助。 幼儿园教师个人素养:专业理想   1、认…

    礼仪知识 2022年11月16日
  • 高尔夫果岭礼仪

      果岭草是球场草皮中最脆弱、最不易维护的区域,所以理应得到悉心呵护。那么你们知道高尔夫的果岭礼仪是怎样的吗?下面是第一范文网小编为大家整理的高尔夫果岭礼仪,希望能够帮到大家哦! …

    礼仪知识 2022年8月9日
  • 看望肺癌患者送什么食物好

      看望肺癌患者的时候,很多人不知道送什么食物好。下面是第一范文网小编给大家搜集整理的看望肺癌患者送什么食物好文章内容。希望可以帮助到大家! 看望肺癌患者送什么食物好   1、富含…

    礼仪知识 2022年8月2日
  • 女性仪表礼仪

      更为女性朋友们,你们知道自己在注重自己的同事是要注重自己的仪表礼仪的吗?下面是第一范文网小编为大家整理的女性仪表礼仪,希望能够帮到大家哦! 女性仪表礼仪   仪表的协调   一…

    礼仪知识 2022年11月20日
  • 汉语教师应具备的基本素养

      汉语教师要具备高尚的师德,还要具有教学所需的完善知识结构和能力素养。下面是第一范文网小编给大家搜集整理的汉语教师应具备的基本素养文章内容。希望可以帮助到大家! 汉语教师应具备的…

    礼仪知识 2022年12月25日
  • 中国成功企业家必修的基础素质能力

      企业家自身能力的修炼是关乎企业发展的根系所在,成功企业家需要必备那些基础素质能力?下面是第一范文网小编给大家搜集整理的中国成功企业家必修的基础素质能力。希望可以帮助到大家! 中…

    礼仪知识 2022年9月20日
  • 生活基本礼仪知识请别占座

    生活基本礼仪知识请别占座   请别占座   下面是一个出版社编辑的亲身经历“我利用周末的时间报了一个法语进修班,是和几个好朋友一起去的。一开始,我们很为我们的集体优势感…

    礼仪知识 2022年7月17日
  • 班主任必须具备的素质和能力有哪些

      班主任的素质和能力是履行新时期班主任工作职责的前提。下面是第一范文网小编给大家搜集整理的班主任必须具备的素质和能力文章内容。希望可以帮助到大家! 班主任必须具备的素质   1….

    礼仪知识 2022年11月4日
  • 创业者需要具备哪些基本素养

      创业是创立基业、创办事业,通过开拓性思维、创造性劳动建功立业。创业能否成功,与创业者的基本素养关系很大。下面是第一范文网小编给大家搜集整理的创业者需要具备的基本素养文章内容。 …

    礼仪知识 2022年10月29日
  • 中西饮食礼仪商务饮食礼仪

    中西饮食礼仪商务饮食礼仪   中西本来就是有很多的不同,那么你们知道中西饮食的商务饮食礼仪是怎样的吗?下面是第一范文网为大家准备的中西饮食礼仪,希望可以帮助大家!   中西饮食礼仪…

    礼仪知识 2022年7月23日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注