外贸合同范本英文

  日期: 合同号码:

  date: contract no.:

  买 方: (the buyers) 卖方: (the sellers)  

  兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:

  this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

  (1) 商品名称:

  name of commodity:

  (2) 数 量:

  quantity:

  (3) 单 价:

  unit price:

  (4) 总 值:

  total value:

  (5) 包 装:

  packing:

  (6) 生产国别:

  country of origin :

  (7) 支付条款:

  terms of payment:

  (8) 保 险:

  insurance:

  (9) 装运期限:

  time of shipment:

  (10) 起 运 港:

  port of lading:

  (11) 目 的 港:

  port of destination:

  (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方

  责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

  claims:

  within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers  

  (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不

  能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以

  空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽

  快发货。

  force majeure :

  the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the accident. under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

  (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提

  交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约

  束,仲裁费用由败诉方承担。

  arbitration :

  all disputes in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission . the arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.   

  买方: 卖方:

  ——————— ———————

  (授权签字) (授权签字)

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/49320.html

(0)
上一篇 2022年9月24日 下午5:06
下一篇 2022年9月24日 下午5:08

相关推荐

  • 出口合同样本

      卖 方:____________________________________    地 址:____________ 邮码:____________ 电话:___…

    涉外合同 2022年8月9日
  • 中外货物买卖合同(FOB条款)

      合同号:_________   签订日期:_________年_________月_________日   签订地点:_________   买方:_________   地址…

    涉外合同 2022年10月2日
  • 外贸出口合同样本

      卖 方:____________________________________   地 址:____________ 邮码:____________ 电话:_________…

    涉外合同 2022年7月14日
  • 中外合作出版合同

      中国_________公司,地址:_________(以下称:甲方)与_________公司,地址:_________(以下称:乙方)为促进两国文化,就合作出版《_______…

    涉外合同 2022年12月8日
  • 涉外居间合同

    涉外居间合同   合同编号:                     …

    涉外合同 2022年7月11日
  • 中外合作出版协议

      中国_________出版社,地址:_________(下称:甲方),与_________国_________出版社,地址:_________(下称:乙方),为了促进发展彼此两…

    涉外合同 2022年9月19日
  • 涉外购货合同

      卖方:_________   法定代表人:_________   买方:_________   法定代表人:_________   买卖双方在平等、自愿、互利基础上,达成如下购…

    涉外合同 2022年7月20日
  • 商品出口合同范本

      _________公司(以下简称卖方)与_________公司(以下简称买方)订立合同如下:   第一条 合同标的卖方卖出、买方购入商品。商品应符合下文第四款中所确定的清单。该…

    涉外合同 2022年12月24日
  • 国际货物订购合同

      买方:_________   地址:_________   邮码:_________   电话:_________   法定代表人:_________   职务:_______…

    涉外合同 2022年8月9日
  • 涉外科技咨询和设计合同

    涉外科技咨询和设计合同   中国________________公司(以下简称“甲方”)为一方,________国________________公司(以下简称“乙方”)为一方,双…

    涉外合同 2022年11月20日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注