奥巴马就职演讲

  MR. OBAMA: Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens:

  谢谢,非常感谢大家。拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。

  Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy.

  We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional –what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:

  每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。我们都是在肯定美国民主的承诺。我们重申,将这个国家紧密联系在一起的不是我们的肤色,也不是

  我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:

  “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.”

  “我们认为下述真理是不言而喻的,人人生而平等。造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,包括生存、自由和追求幸福的权利。”

  Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.

  今天,我们继续着这一未竟的征程,架起这些理念与我们时代现实之间的桥梁。因为历史告诉我们,即便这些真理是不言而喻的,它们也从来不会自动生效。因为虽然自由是上帝赋予的礼物,但仍需要世间的子民去捍卫。1776年,美国的爱国先驱们不是只为了*国王的暴政而战,也不是为赢得少数人的特权,建立暴民的统治。先驱们留给我们一个共和国,一个民有、民治、民享的政府。他们委托每一代美国人捍卫我们的建国信条。

  For more than two hundred years, we have.

  在过去的200多年里,我们做到了。

  Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. We made ourselves anew, and vowed to move forward together.

  从奴役的血腥枷锁和刀剑的血光厮杀中我们懂得了,建立在自由与平等原则之上的联邦不能永远维持半奴隶和半自由的状态。我们赢得了新生,誓言共同前进。

  Together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and commerce; schools and colleges to train our workers。

  我们共同努力,建立起现代的经济体系。架设铁路与高速公路,加速了旅行和商业交流。建立学校与大学,培训我们的工人。

  Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play.

  我们一起发现,自由市场的繁荣只能建立在保障竞争与公平竞争的原则之上。

  Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune.

  我们共同决定让这个伟大的国家远离危险,保护她的人民不受生命威胁和不幸的侵扰。

  Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through government alone. Our celebration of initiative and enterprise; our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our character.

  一路走来,我们从未放弃对集权的质疑。我们同样不屈服于这一谎言:一切的社会弊端都能够只靠政府来解决。我们对积极向上与奋发进取的赞扬,我们对努力工作与个人责任的坚持,这些都是美国精神的基本要义。

  But we have always understood that when times change, so must we; that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges;that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action.

  For the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias. No single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores. Now, more than ever, we must do these things together, as one nation,and one people.

  我们也理解,时代在变化,我们同样需要变革。对建国精神的忠诚,需要我们肩负起新的责任,迎接新的挑战。保护我们的个人自由,最终需要所有人的共同努力。

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/48460.html

(0)
上一篇 2022年9月22日 下午8:03
下一篇 2022年9月22日 下午8:07

相关推荐

  • 初中班干部就职演讲稿

      能成功当上班干部,是老师和同学们对你的认可。第一范文网小编为大家整理了3篇有关初中班干部就职演讲稿,欢迎大家阅读。 初中班干部就职演讲稿篇1   亲爱的老师,同学们:   有一…

    就职演讲稿 2022年11月13日
  • 2021务虚工作会议演说稿

      你需要相关的20xx务虚工作会议演讲资料吗?今天第一范文网小编向你推荐20xx务虚工作会议演说稿,希望对你有所帮助。 20xx务虚工作会议演说稿 篇【1】   即将过去的20x…

    就职演讲稿 2022年8月9日
  • 教育工作会议表态演说稿

      你还在为寻找相关教育工作会议资料而烦恼吗?下面就由第一范文网小编为你分享教育工作会议表态演说稿,欢迎欣赏。   教育工作会议表态演说稿 篇【1】   各位领导、老师们:   大…

    就职演讲稿 2022年10月11日
  • 关于村干部就职演讲稿优秀篇

      演讲不同于纯粹的口语表达,更正式化、富于技巧性。下面是第一范文网小编为大家整理了村干部就职演讲稿优秀,欢迎大家阅读。 村干部就职演讲稿优秀篇1   各位代表,同志们:   今天…

    就职演讲稿 2022年8月8日
  • 环保工作会议表态发言稿

      环境保护是我国一项基本国策,是树立”以人为本”的科学发展观,构建和谐社会的基础,那么在环保工作会议上表态发言需要说些什么内容最合适呢?现在就来看看第一范…

    就职演讲稿 2022年11月29日
  • 工作会议表态发言稿

      在严肃的工作会议上,发言不是儿戏,肯定需要深思熟虑,那么精彩的工作会议表态发言有哪些呢?现在就来看看第一范文网小编为你整理的工作会议表态发言稿,欢迎阅读。 工作会议表态发言稿【…

    就职演讲稿 2022年8月25日
  • 美国总统布什就职演讲稿中英文版

      美国是世界公认的超级大国,那么你想知道曾经的美国总统布什就职发言是怎么样的吗?以下是第一范文网小编整理了美国总统布什就职演讲稿中英文版,供你参考。   美国总统布什就职演讲稿中…

    就职演讲稿 2022年8月1日
  • 班干部就职演讲稿

      我是来自高二年六班的,承蒙各位领导老师的信任,我成功当选了恒兴中学第七届学生会文娱部部长。以下是第一范文网小编给大家分享了班干部就职演讲稿3篇,希望大家有帮助。   班干部就职…

    就职演讲稿 2022年11月18日
  • 副局长上任表态发言稿

      副局长的任务主要是掌握影响稳定、危害国内安全和社会治安的情况,分析形势,制定对策。下面由第一范文网小编向你推荐副局长上任表态发言稿,希望你满意副局长任职演讲稿范文。 副局长上任…

    就职演讲稿 2022年7月30日
  • 副县长就职演说词

      作为副县长,就要坚定不移地把加快发展作为第一要务,解放思想,抢抓机遇,开拓进取,遵循经济发展规律充分依靠全县人民的智慧和力量,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。以下是第一范文网小…

    就职演讲稿 2022年12月16日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注