奥巴马就职演讲

  MR. OBAMA: Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens:

  谢谢,非常感谢大家。拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。

  Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy.

  We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional –what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:

  每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。我们都是在肯定美国民主的承诺。我们重申,将这个国家紧密联系在一起的不是我们的肤色,也不是

  我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:

  “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.”

  “我们认为下述真理是不言而喻的,人人生而平等。造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,包括生存、自由和追求幸福的权利。”

  Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.

  今天,我们继续着这一未竟的征程,架起这些理念与我们时代现实之间的桥梁。因为历史告诉我们,即便这些真理是不言而喻的,它们也从来不会自动生效。因为虽然自由是上帝赋予的礼物,但仍需要世间的子民去捍卫。1776年,美国的爱国先驱们不是只为了*国王的暴政而战,也不是为赢得少数人的特权,建立暴民的统治。先驱们留给我们一个共和国,一个民有、民治、民享的政府。他们委托每一代美国人捍卫我们的建国信条。

  For more than two hundred years, we have.

  在过去的200多年里,我们做到了。

  Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. We made ourselves anew, and vowed to move forward together.

  从奴役的血腥枷锁和刀剑的血光厮杀中我们懂得了,建立在自由与平等原则之上的联邦不能永远维持半奴隶和半自由的状态。我们赢得了新生,誓言共同前进。

  Together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and commerce; schools and colleges to train our workers。

  我们共同努力,建立起现代的经济体系。架设铁路与高速公路,加速了旅行和商业交流。建立学校与大学,培训我们的工人。

  Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play.

  我们一起发现,自由市场的繁荣只能建立在保障竞争与公平竞争的原则之上。

  Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune.

  我们共同决定让这个伟大的国家远离危险,保护她的人民不受生命威胁和不幸的侵扰。

  Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through government alone. Our celebration of initiative and enterprise; our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our character.

  一路走来,我们从未放弃对集权的质疑。我们同样不屈服于这一谎言:一切的社会弊端都能够只靠政府来解决。我们对积极向上与奋发进取的赞扬,我们对努力工作与个人责任的坚持,这些都是美国精神的基本要义。

  But we have always understood that when times change, so must we; that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges;that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action.

  For the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias. No single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores. Now, more than ever, we must do these things together, as one nation,and one people.

  我们也理解,时代在变化,我们同样需要变革。对建国精神的忠诚,需要我们肩负起新的责任,迎接新的挑战。保护我们的个人自由,最终需要所有人的共同努力。

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/48460.html

(0)
上一篇 2022年9月22日 下午8:03
下一篇 2022年9月22日 下午8:07

相关推荐

  • 员工入职演讲稿推荐

      员工新入职预兆着进入一个大家庭,那么入职需要说些什么呢?下面第一范文网给大家分享员工入职演讲稿,希望能帮到大家。 员工入职演讲稿篇一   我作为公司的总经理,非常高兴的欢迎你们…

    就职演讲稿 2022年9月5日
  • 新员工代表入职演讲稿

      作为新员工,就要不断的磨练自己,成为公司不同凡响的新动力。下面就由第一范文网小编为你带来新员工代表入职演讲稿,希望你喜欢。 新员工代表入职演讲稿 篇【1】   尊敬的各位领导,…

    就职演讲稿 2022年8月7日
  • 学生会就职演讲稿范文

      学生会就职演讲稿篇1   尊敬的各位领导、老师,亲爱的11届全体学生会成员:   大家晚上好!   我是高二xx班的,很荣幸能够得到老师和同学的支持,担任16届学生会主席!  …

    就职演讲稿 2022年8月26日
  • 克林顿两届就职演讲稿

      虽然我们的挑战是可畏的,但我们的力量也是可畏的。以下第一范文网小编整理的克林顿两届就职演讲稿,供大家参考,希望大家能够有所收获!   克林顿首任就职演讲稿(中英文):   My…

    就职演讲稿 2022年8月10日
  • 关于新员工入职演讲稿500字

      新员工入职一段时间表现优异和突出的,要准备一次演讲方言,作为大家学习的榜样。下面是小编为大家整理的关于新员工入职演讲稿,供大家参阅。   新员工入职讲话稿篇一   尊敬的各位领…

    就职演讲稿 2022年7月16日
  • 中层干部就职表态演说稿

      干部应深感使命光荣,深感责任重大,奋力争先,走向新岗位。下面就由第一范文网小编为你分享中层干部就职表态演说稿,欢迎欣赏。   中层干部就职表态演说稿 篇【1】   尊敬的各位领…

    就职演讲稿 2023年1月14日
  • 城市工作会议发言材料

      这次城市工作会议的目的就是让各位畅所欲言,讲讲你们遇到的体会感受,特别欢迎各位对我们的工作提出意见和建议。现在就来看看第一范文网小编为你整理的城市工作会议发言材料,欢迎阅读。 …

    就职演讲稿 2022年7月20日
  • 办公室副主任就职演说

      “就职演讲”作为讲话类文体的一种特殊形式,随着社会发展越来越颇受关注。下面就由第一范文网小编为你分享办公室副主任就职演说,欢迎欣赏。 办公室副主任就职演…

    就职演讲稿 2022年7月27日
  • 防汛工作会议纪要演讲稿

      在这次防汛工作会议上,我仅是一家之言,起个抛砖引玉的作用,还希望多听听大家的见解。今天第一范文网小编向你推荐防汛工作会议纪要演讲稿范文,希望对你有所帮助。   防汛工作会议纪要…

    就职演讲稿 2022年7月20日
  • 交通工作会议演说词

      你需要相关的交通工作会议演讲资料吗?下面就由第一范文网小编为你分享交通工作会议演说词精选,欢迎欣赏。   交通工作会议演说词精选 篇【1】   尊敬的各位领导、各位民评代表、服…

    就职演讲稿 2022年10月26日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注