选读:中外合作经营合同范本

  THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTURE

  Chapter 17 Liability for Breach of Contract

  Article 42 Should the cooperative venture company be unable to continue itsoperation or achieve its business purpose due to the fact that one of thecontracting parties fails to fulfil the obligations prescribed by thecontract and articles of association, or seriously violates the provisionsof the contract and articles of association, that party shall be deemed tohave unilaterally terminated the contract. The other party shall have theright to terminate the contract in accordance with the provisions of thecontract after approval by the original examination and approvalauthority, and to claim damages. In case Party A and Party B of thecooperative venture company agree to continue the operation, the party whofails to fulfil its obligations shall be liable for the economic lossescaused thereby to the joint venture company.

  Article 43 Should either Party A or Party B fail to provide on schedule thecontributions in accordance with the provisions defined in Chapter 5 ofthis contract, the party in breach shall pay to the other party________Yuan, or __________% of the contribution starting from the firstmonth after exceeding the time limit. Should the party in breach fail toprovide after ______months, _________Yuan, or _________% of thecontribution shall be paid to the other party, who shall have the right toterminate the contract and to claim damages from the party in breach inaccordance with the provisions of Article 42 of the contract.

  Article 44 Should all or part of the contract and its appendices be unable to befulfilled owing to the fault of one party, the party in breach shall bearthe liability therefor. Should it be the fault of both parties, they shallbear their respective liabilities according to the actual situation.

  Article 45 In order to guarantee the performance of the contract and itsappendices, both Party A and Party B shall provide each other with bankguarantees for performance of the contract within __________days after thecontract comes into force.

  Chapter 18 Force Majeure

  Article 46 Should either of the parties to the contract be prevented fromexecuting the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon,flood, fire, war or other unforeseen events, and their occurrence andconsequences are unpreventable and unavoidable, the prevented party shallnotify the other party by telegram without any delay, and within 15 daysthereafter provide detailed information of the events and a valid documentfor evidence issued by the relevant public notary organization explainingthe reason of its inability to execute or delay the execution of all orpart of the contract. Both parties shall, through consultations, decidewhether to terminate the contract or to exempt part of the obligations forimplementation of the contract or whether to delay the execution of thecontract according to the effects of the events on the performance of thecontract.

  Chapter 19 Applicable Law

  Article 47 The formation, validity, interpretation, execution and settlement ofdisputes in respect of, this contract shall be governed by the relevantlaws of the People’’s Republic of China.

  Chapter 20 Settlement of Disputes

  Article 48 Any disputes arising from the execution of, or in connection with, thecontract shall be settled through friendly consultations between bothparties. In case no settlement can be reached through consultations, thedisputes shall be submitted to the Foreign Economic and Trade ArbitrationCommission of the China Council for the Promotion of International Tradefor arbitration in accordance with its rules of procedure. The arbitralaward is final and binding upon both parties.

  Article 49 During the arbitration, the contract shall be observed and enforced byboth parties except for the matters in dispute.

  Chapter 21 Language

  Article 50 The contract shall be written in Chinese and in ____________. Bothlanguage versions are equally authentic. In the event of any discrepancybetween the two aforementioned versions, the Chinese version shallprevail.

  Chapter 22 Effectiveness of the Contract and Miscellaneous

  Article 51 The appendices drawn up in accordance with the principles of thiscontract are integral parts of this contract, including: the projectagreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.

  Article 52 The contract and its appendices shall come into force commencing fromthe date of approval of the Ministry of Foreign Trade and EconomicCooperation of the People’’s Republic of China (or its entrustedexamination and approval authority).

  Article 53 Should notices in connection with any party’’s rights and obligationsbe sent by either Party A or Party B by telegram or telex, etc., theWritten letter notices shall be also required afterwards. The legaladdresses of Party A and Party B listed in this contract shall be theposting addresses.

  Article 54 The contract is signed in __________, China by the authorizedrepresentatives of both parties on _____, 19_______.

  For Party A For Party B

  (Signature) (Signature)

原创文章,作者:fanwen,如若转载,请注明出处:https://fanwen.hongwu.com/39575.html

(0)
上一篇 2022年9月5日 下午3:16
下一篇 2022年9月5日 下午3:18

相关推荐

  • 装饰公司合作协议范本

      【篇一】   订立协议双方:   建筑工程公司(甲方)   装修设计公司(乙方)   为发挥双方的优势,共谋发展,并为今后逐步向组成集团公司过渡,双方经过充分友好的协商,特订立…

    合作合同 2022年12月9日
  • 公司双方合作合同范本

      合作合同是指双方或多方签署以进行投资活动而不另成立法人的文件。公司双方合作合同范本,一起来看看下文。 公司双方合作合同范本(一)   甲方: 乙方:   为了推动中国互联网事业…

    合作合同 2022年10月8日
  • 公司股份合作优秀合同范本

      一、项目概况   1、 项目名称:新建宜宾至高县庆符一级公路   2、 项目概况:高县对外交通运输主要依靠公路,现有的宜高路是省道s206的一段,技术标准为二级,路面为水泥路面…

    合作合同 2022年8月25日
  • 技术开发(合作)合同范本

      技术开发(合作)合同   合同编号:____________________   项目名称:_____________________   签订时间:_____________…

    合作合同 2022年7月11日
  • 数字版权合作协议格式

      甲方:_________   地址:_________   邮编:_________   电话:_________   传真:_________   乙方:_________ …

    合作合同 2022年12月28日
  • 软件产品战略合作伙伴联盟合同范本

      导读:   甲方:_________  乙方:_________  经双方友好协商,甲乙双方达成如下协议:  一、经_________公…

    合作合同 2022年7月20日
  • 水电安装工程合作协议

    水电安装工程合作协议   甲方:________________(发包方)   乙方:________________(承包方)   本着互相信任的原则,就甲方的水电工程达成以下协…

    合作合同 2022年12月7日
  • 合作合同:软件合作开发协议

      甲方:_______,身份证号______   乙方:_______,身份证号_______   丙方:_______,身份证号_______   丁方:_______,工商执…

    合作合同 2022年12月19日
  • 中外合作经营企业合同范本

      第一条 约因   _______有限公司,遵照_____法律注册的_________公司(简称______),地址_____________为甲方与__________有限公司…

    合作合同 2022年8月18日
  • 合作社法人变更会议纪要

    合作社法人变更会议纪要   一、时间:_________________   二、地点:_________________   三、出席会议股东:_________________…

    合作合同 2022年12月20日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注